J’ai l’impression d’avoir passé un cap aujourd’hui ou du moins cette nuit. La plupart des articles d’aujourd’hui — oui, j’en ai fait plusieurs et importants— sont issus de mes cogitations de la nuit (ce qui m’a empêché de dormir mais bon, on n’a rien pour rien).
aujourd’hui je m’affronte aux temps, aux mots du temps, aux conjugaisons, aux expressions du temps. Je n’arriverai certainement pas à tout traduire mais mon vocabulaire va gonfler comme un ballon de baudruche. Ce qui n’est déjà pas si mal.
Je m’aperçois aussi qu’à force d’écrire les bases de cette langue, je commence à l’utiliser de plus en plus souvent et de faire des phrases complètes sans en traduire les termes et en espérant qu’en elle-même et pour les autres que moi, elle soit compréhensible.
Qu’elle est la différence entre ma langue et l’Espéranto ou le Volapük ?
J’ai remarqué dans ces deux langues une forte consonance autour des sonorités des pays celtes et baltes. De mon coté, j’essaie de donner à ma langue une connotation méditerranéenne et d’en faire une langue chantante. Je ne sais pas si j’y arriverai n’ayant pour l’instant qu’un vocabulaire faible, peu de règles de grammaire et de conjugaison et pareillement pour les règles de prononciation. Je ne sais pas s’il y a un accent tonique et où il se trouverait dans ce cas. Je n’ai pas utilisé pour l’instant le H, le J, le K, le W, le X, le Y, le Z.
Règles de prononciation
- La plupart des consonnes et voyelles ont la même prononciation qu’en français.
- Pas d’accent pour l’instant sauf le tréma pour le mot païs.
- J’ai utilisé le Q qui n’est pas utilisé en espéranto au profit du K mais que je trouve moins dur… même à l’écriture.
- La prononciation du u peut différer entre [y] et [u] ou ne pas se prononcer.
- que : on prononce [ke]
- quo : on prononce [ko] ou [kuo]
- qua : on prononce [ka] ou [kua] ou [kya]
- La prononciation du « e » est [e]. Le « c » se prononce [k] ou [ʃ] ou [tʃ].
- cino ou cento se prononce [ʃ] ou [s]
- deco et deca se prononce [k]
- dece peut se prononcer [s] ou [tʃ].
- Pour l’instant, à part le U, il n’y a pas d’autre lettre qui ne se prononce pas. mais quo, qua, que peuvent s’écrire qo, qa, qe suivant certaines circonstances sans être fautes d’écritures mais plutôt en usage avec les styles de contraction possibles de la langue.
Vocabulaire
chachara, chachari : bavardage, babillage
chacharas : bavarder, babeller, babiller