Archives mensuelles : octobre 2019
Création d’une langue : je patauge dans la semoule (2)
Comment différencier un nom commun d’un adjectif ou d’un verbe ?
Je prends l’exemple suivant qui est mon « à propos de » du site purprea.com et que l’on retrouve sur la colonne latérale. Cherchez bien oui c’est cela à peu prés au milieu.
Se sito es fracaban diccionari, lingua de imaginario e fantasia païs de Fabracas. Finalita objetivo es entero interpretas en Fabracan. Continuer la lecture
Création d’une langue : petits mots mais d’importance
Dans ce post, je vais parler exclusivement des petits mots et essayer de clarifier ma pensée à ce sujet.
Je pensais ne pas mettre d’article et j’ai réussi à inhiber un, une, des comme a pu le faire l’espéranto. Mais qu’en est-il des autres articles : la, le, les, du, de la, des, à la, au, aux ? Continuer la lecture
Création d’une langue : je patauge dans la semoule (1)
Certainement que je sature un peu de devoir traduire des centaines de mots en fracaban.
Outre le fait que je ne suis pas satisfait du nom — Espéranto en jette plus comme nom que Fracabas et fracaban— je me pose des milliers de questions concernant ma langue. Continuer la lecture
Création d’une langue : les 600 mots de la langue française les plus utilisés
Combien de mots faut-il connaître pour parler et comprendre et se faire comprendre dans une langue ?
J’ai d’abord récupéré une liste des 500 mots les plus utilisé en Anglais et maintenant j’ai fait de même avec les 600 mots les plus utilisés en Français. Plus tard, je ferai peut-être une comparaison pour voir si ce sont les mêmes et un peu plus. C’est bizarre ! mais « thé » n’est pas un mot si utilisé que cela ou alors uniquement entre 16h30 et 17h30 peut-être. Continuer la lecture